Otros

Himno Nacional de Jordania

himno de jordania

En este artículo te contaremos la historia del himno nacional de Jordania, quiénes fueron sus autores, su significado y algunas cosas más.

Vamos a ello.

El  Himno Nacional de Jordania se llamaAs-salam al-malaki al-urdoni” (السلام الملكي الأردني, en árabe), en español significa “Larga vida del Rey de Jordania”. su oficialización en 1946

Letra del Himno Nacional de Jordania en Español

Estrofa I

¡Larga vida al Rey!

¡Larga vida al Rey!

Su posición es sublime,

Sus emblemas ondean en la gloria suprema.

 

Estrofa II

Hemos logrado nuestro objetivo,

En el día que usted nos ha señalado,

¡Una revolución nos dará nuestra motivación!

Volando sobre los hombros de los más altos cometas.

 

Estrofa III

¡Oh! Usted, Rey de los árabes,

Desde el mejor profeta usted tiene..

El honor de la dinastía,

¡Contada en las profundidades de los libros!

Estrofa IV

Todos los hombres jóvenes,

Serán sus fuerzas armadas,

¡Su determinación nunca morirá!

Obteniendo de su propósito un símbolo de bienestar.

(significado): Obteniendo de usted la educación que posee.

 

Estrofa V

¡Oh! Usted, Rey de los árabes,

Desde el mejor profeta usted tiene..

El honor de la dinastía,

¡Contada en las profundidades de los libros!

 

Estrofa VI

Permanece como luz y guía,

Un maestro en alejarnos de nuestros pecados y malas acciones,

¡Viviendo su vida feliz y siendo respetado!

Bajo tu bandera descansa la gloria de todos los árabes.

 

Estrofa VII

¡Oh! Usted, Rey de los árabes,

Desde el mejor profeta usted tiene..

El honor de la dinastía,

¡Contada en las profundidades de los libros!

Letra del Himno Nacional de Jordania en Árabe

عاش المليك

عاش المليك سامياً مقامهُ خافقاتٍ في المعالي أعلامه

نحن أحرزنا المنى يوم أحييت لنا نهضة تحفزنا تتسامى فوق هامِ الشهب

يا مليك العرب لك من خير نبي شرف في النسب حدثت عنه بطون الكتب

الشباب الأمجد جندك المجند عزمه لا يخمد فيه من معناك رمز الدأب

يا مليك العرب لك من خير نبي شرف في النسب حدثت عنه بطون الكتب

دمت نوراً وهدى في البرايا سيدا هانئا ممجدا تحت أعلامك مجد العرب

يا مليك العرب لك من خير نبي شرف في النسب حدثت عنه بطون الكتب

Transliteración del Himno Nacional de Jordania; Al-salam Al-malaki Al-urdoni

Estrofa I

A-Sha-al Maleek

A-Sha-al Maleek

Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho

Kha-fi-qa-tin fil ma-ali

a-lam m-hu

 

Estrofa II

Nahnu ahrazna al muna

Yawma ahyayta lana

Nahdaton tahfizona

Tatasama fawqa hami

ash-shohobi

 

Estrofa III

Ya malika al-arabi

Laka min khayri nabi

Sharafon fil nasabi

Haddathat anhubutuno

al-kotobi

 

Estrofa IV

Ash-shababul amjadu

Junduka al-mujannadu

Azmuhu la yakhmadu

Fehee min ma’naka ramzu

al-da’abi

Estrofa V

Ya malika al-arabi

Laka min khayri nabi

Sharafon fil nasabi

Haddathat anhubutuno

al-kotobi

 

Estrofa VI

Domta nooran wa huda

Fil baraya sayyida

Hani’an mumajjada

Tahta a’lamuka majdol arabi

 

Estrofa VII

Ya malika al-arabi

Laka min khayri nabi

Sharafon fil nasabi

Haddathat anhubutuno al-kotobi

Vídeo del Himno Nacional de Jordania

A continuación tienes un vídeo con la letra y la música del himno jordano.

Historia del Himno Nacional de Jordania

El 22 de mayo de 1946 termina el mandato de Transjordania, un reino que se creó a raíz de la separación entre Gran Bretaña y Francia tras la Primera Guerra Mundial.  El 25 de mayo de ese mismo año se independiza Jordania con el nombre de Reino Hachemita de Transjordania bajo el mandato del Rey Abdalá I, para ese año necesitan  tener una música que representara la nación y es cuando Abdul Monem al-Rifai escribe en árabe la letra del Himno Nacional -salam al-malaki al-urdoni” السلام الملكي الأردني, en el idioma árabe, luego entrega su contexto al músico Abdul Qader al-Taneer para que componga la melodía, el Rey oficializa el canto como un símbolo patrio del estado de Jordania.

Autores del Himno Nacional de Jordania

Letra: ‎Abdul Monem al-Rifai nació en Safad, Palestina el 23 de febrero de 1917, fue una figura política y primer embajador de Jordania en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York en el año de 1956. También fue un poeta reconocido en Jordania y escribió la letra del Himno Nacional de esa nación. Rifai fallece el 17 de octubre de 1985.

Música: Abdul Qader al-Taneer nace en 1901 de nacionalidad jordano siendo el compositor de la música del Himno Nacional de Jordania. Abdul fallece en 1957.

Significado del Himno Nacional de Jordania

Estrofa I: Para los jordanos el Rey es como un Dios supremo, un figura principal que gobierna sus vidas.

Estrofa II: El día que tengan la gloria de obtener la independencia, volarán en alto y esa guerra será ganada.

Estrofa III: Por largos años será escrito en la historia de los libros la dinastía de los Reyes.

Estrofa IV: El pueblo estará a la merced del Rey, su palabra siempre tendrá un propósito que nunca morirá.

Estrofa V: Por largos años será escrito en la historia de los libros la dinastía de los Reyes.

Estrofa VI:  Ven a su gran maestro quien los aleja de todas las malas influencias y liberador de pecados y seguir  guiándose por el buen camino.

Su Bandera es un símbolo de respeto que muestra aquellos árabes que lucharon y fallecieron por la patria para descansar en la gloria.

Estrofa VII: Por largos años será escrito en la historia de los libros la dinastía de los Reyes.

¿Te gustó el artículo?
1 Estrella2 Estrellas3 Estrellas4 Estrellas5 Estrellas (Aún no hay valoraciones)
Cargando...

Sobre el autor

PromocionMusical.es

Todo sobre promoción, autogestión y emprendimiento musical donde encontrarás artículos sobre marketing, social media, informes, infografías, propiedad intelectual, salud y mucho más.

Dejar un comentario