El Himno Nacional de Túnez se titula en árabe “حماة الحمى “ y su significado en español “Defensores de la Madre patria”, oficializado en 1987.
Letra del Himno Nacional de Túnez en Español
¡Oh, defensores de la madre patria!
¡Recorriendo los alrededores de la gloria de nuestros tiempos!
La sangre corre por vuestras venas,
Morís por el bien de nuestra tierra,
Permitiendo al cielo escuchar vuestros rugidos,
Permitiendo a los rayos llover con fuego,
Hombres y jóvenes de Túnez,
Levantaos por su poder y gloria,
No hay sitio para traidores en Túnez,
¡Solo lo hay para los que lo defienden!
Vivimos y morimos fieles a Túnez,
Una vida de dignidad y una muerte de gloria
Letra del Himno Nacional de Túnez en Árabe
حماة الحمى يا حماة الحمى
هلموا هلموا لمجد الزمــن
لقد صرخت في عروقنا الدماء
نموت نموت و يحيا الوطن
لتدو السماوات برعدها
لترم الصواعق نيرانها
إلى عز تونس إلى مجدها
رجال البلاد و شبانها
فلا عاش في تونس من خانها
ولا عاش من ليس من جندها
نموت و نحيا على عهدها
حياة الكرام و موت العظام
ورثنا السواعد بين الأمم
صخورا صخورا كهذا البناء
سواعد يهتز فوقها العلم
نباهي به و يباهي بنا
و فيها كفا للعلى والهمم
و فيها ضمان لنيل المنى
و فيها لأعداء تونس نقم
و فيها لمن سالمونا السلام
إذا الشعب يوما أراد الحياة
فلا بدّ أن يستجيب القدر
ولا بد لليل أن ينجلي
ولا بد للقيد أن ينكســر ولا بد للقيد أن ينكســر
Vídeo del Himno Nacional de Túnez
En el siguiente vídeo puedes ver la letra y música del himno nacional tunecino.
Historia del Himno Nacional de Túnez
El Himno Nacional de Túnez tiene su letra que es proveniente de un poema escrito en 1930 por el escritor libanés Mostafa Saadeq Al-Rafe’ie. Comenta la historia que la melodía fue compuesta por Mohammed Abdel Wahab. Un musicólogo con el nombre de Salah El Mahdi afirma que el poeta Ahmed Kheireddine también compuso la melodía y la música original para la canción es de Zakariyya Ahmad.
Aboul-Qacem Echebbi escribió los últimos versos, pero Mahdi señala que estos versos se añadió a la letra en junio de 1955 por Mongi Slim.
La letra conocida como el “Himno de la Revolución” fue cantada durante reuniones el partido de Neo Destour que era gobernante en ese momento y más tarde cambio su nombre a Partido Socialista.
Al final de la monarquía «Humat al-Hima» se usó temporalmente como el Himno Nacional el 25 de julio de 1957 y la oficialización de » Ala Khallidi » el 20 de marzo de 1958 como el Himno Nacional oficial que reemplazó al Salam al-Bey. Sin embargo «Humat al-Hima» se reemplazó por «Ala Khallidi», regresando de nuevo al sufrir un golpe de estado el 7 de noviembre de 1987 que llevó al poder al presidente Zine El Abidine Ben Ali
Autores del Himno Nacional de Túnez
Letra: Mostafa Saadeq Al-Rafe’ie nació el 1 de enero de 1880, Egipto, Tanta. A pesar de su discapacidad auditiva era un poeta autodidacta, que se convirtió en uno de los poetas más famoso a principio del siglo XX. Se convirtió en uno de los escritores de la letra del Himno nacional de Túnez. Falleció en mayo de 1937.
Aboul-Qacem Echebbi nació el 24 de febrero de 1909 en Tozeur, Túnez, fue conocido como el escritor de los últimos versos del Himno Nacional de Túne. Murió el 9 de octubre de 1934 a los 25 años.
Música: Mohammed Abdelwahab nació en el Cairo, Egipto el 13 de marzo de 1901, cantante, actor y compositor del Himno Nacional de Túnez. Falleció en la ciudad de su origen el 3 de mayo de 1991 a los 90 años.
Significado del Himno Nacional de Túnez
El Himno Nacional de Túnez es la lealtad a su patria, luchar, defender con dignidad y dar su vida por esa nación si es necesario. Recibir siempre la bendición de Dios para que los ayude a mantenerse unidos para estar atento a cualquier lucha.