En este artículo no solo te mostraremos la letra y música del himno de Francia sino también hablaremos acerca de su historia y significado.
Historia del Himno de Francia
El canto patriótico que representa a este país europeo lleva por nombre “La Marseillaise”, en español La Marsellesa. Fue adoptado por los franceses como himno nacional la primera vez en 1795, durante la primera República. Sin embargo, cambios políticos dejaron a este canto en el olvido, e incluso fue prohibido durante la ocupación alemana; hasta su completa oficialización como himno nacional en la tercera República en 1958.
El autor de la letra y música de este himno fue el compositor Claude-Joseph Rouget de Lisle, músico y militar francés. Originalmente, el nombre de la composición era “le Chant de guerre pour l’armée du Rhin” (Canto de Guerra para el Ejército del Rin) y fue escrita en solo una noche; para ser cantado por un batallón de marselleses que emprendieron su marcha hacia París. Por este motivo, se hizo conocido como La Marsellesa.
La composición de este canto se dio en el contexto bélico, ante la declaración de la guerra a Austria, que se llevó a cabo entre 1792 y 1797. Entre los años 1940 y 1945, cuando Francia estuvo bajo el dominio alemán, este himno fue prohibido y se consideraba como un símbolo de resistencia.
Este himno forma parte de la gran pieza de Piotr Ilich Chaikovski, Obertura 1812; representando a las tropas de Francia en ataque a Rusia. El mismo Napoleón Bonaparte se refirió a este himno, dándole crédito por el despertar de un nuevo nacionalismo.
La popular e inmortal cantante francesa Edith Piaf realizó una grabación donde interpretó la primera, quinta y sexta estrofa y el coro. Pero se suele cantar la primera estrofa y el coro; aunque todo tiene carácter oficial.
En el 2005, se realiza una reforma a la ley de educación y se instaura como obligación a enseñanza de este himno durante la educación inicial y primaria.
Como dato curioso, se puede decir que este himno es considerado como uno de los más antiguos del mundo, junto con los himnos de Inglaterra (1754) y de Holanda (1568).
Letra del Himno de Francia en Francés
I
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
Estribillo
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons !
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons !
II
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons, marchons !
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons !
III
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
IV
Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S’ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
V
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes
À regret s’armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
VI
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
VII
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
Letra del Himno de Francia en Español
I
Vamos hijos de la patria,
¡El día de gloria ha llegado!
Contra nosotros la tiranía
Se levanta el estandarte sangriento (bis).
¿Oyes en el campo?
¿Para amortiguar a estos feroces soldados?
Vienen en tus brazos
¡Para acicalar a tus hijos, a tus compañeros!
Estribillo
¡A las armas ciudadanos!
¡Entrena a tus batallones!
¡Vamos a caminar, vamos a caminar!
Que una sangre impura
¡Riega nuestros surcos!
II
¡A las armas ciudadanos!
¡Entrena a tus batallones!
¡Vamos a caminar, vamos a caminar!
Que una sangre impura
¡Riega nuestros surcos!
III
Que cohortes extranjeras
¡Sería la ley en nuestros hogares!
Que estas falanges mercenarias
¡Derrotaría a nuestros orgullosos guerreros! (Bis)
¡Dios mío! por manos encadenadas
Nuestras frentes bajo el yugo.
Los déspotas viles se convertirían en
¡Los maestros de nuestros destinos!
IV
Temblores, tiranos y traidores.
La vergüenza de todos los partidos.
Temblar tus proyectos de parricidio
¡Finalmente recibirán sus premios! (bis)
Todo es un soldado para pelear contigo.
Si caen, nuestros jóvenes héroes,
La tierra produce nuevas.
¡Contra todos ustedes listos para luchar!
V
Franceses, en magnánimos guerreros.
¡Lleve o mantenga sus disparos!
Salva a esas tristes víctimas
Con arrepentimiento, armándonos contra nosotros. (bis)
Pero estos déspotas sangrientos,
Pero estos cómplices de Bouillé,
Todos estos tigres que, sin piedad,
¡Rasgar el pecho de su madre!
VI
Sagrado amor de la patria,
Dirige, apoya nuestros brazos vengadores.
Libertad, querida libertad,
¡Lucha con tus defensores! (Bis)
Bajo nuestras banderas esa victoria.
Ve a tus acentos masculinos,
Deja que tus enemigos expiren
¡Mira tu triunfo y nuestra gloria!
VII
Entraremos en la carrera.
Cuando nuestros ancianos se han ido,
Encontraremos su polvo
Y el rastro de sus virtudes (bis).
Mucho menos celosos de su supervivencia.
Que compartir su ataúd,
Tendremos el sublime orgullo.
Para vengarlos o seguirlos.
Vídeo del Himno de Francia
A continuación tienes un vídeo con el que podrás seguir la música y letra del himno francés.
Significado del Himno de Francia
El contexto influye de manera decisiva en el contenido de este himno, pues notablemente hace referencia a la guerra y realiza un llamado muy estimulante a la defensa de la patria francesa. La composición de este himno se realizó en medio de uno de los hechos más importantes de Francia: la Revolución Francesa.
En este himno, se resalta el resentimiento que los franceses sienten por aquellos que no los apoyan en sus planes, a quienes definen como traidores, y la firmeza de su voluntad para defender su tierra e ideologías. Llama la atención el nombramiento que se hace en estos versos a Bouillé, general francés que no apoyó del todo la Revolución Francesa.
La Marsellesa más que un himno es un llamado a la defensa, lo que tiene mucho sentido; pues fue compuesto para estimular la marcha de las topas. Este canto resulta una gran estimulo hacia el sentido patriótico de los franceses.
Este símbolo musical de Francia la representa tan bien porque rememora y conmemora un hecho que marcó de manera profunda y definitiva a la nación. Por este motivo, los franceses se sienten tan orgullosos de su himno.